Օրվա ամփոփում

Այսօր իմ օրը շատ տխուր անցավ, որովհետև իմ ընկերուհին հիվանդացել էր և դպրոց չեր եկել, ես շատ եմ տխրել։ Առաջին ժամին մեր մշտական օգտագործվող ծրագրով <Quizizz- ով> հայրենագիտական խաղ ստեղծեցինք։ Եկրորդ ժամին ես հանգստացա և նախաճաշեցի։
Իսկ եռորդ ժամին ես մեր <Word Cloud> ծրագրով Ամիսների և Եղանակների գեղեցիկ նկար ստեղծեցի։ Ահա և նրա հղումը <https://lilianastepanyan.edublogs.org/>։ Չորորդ ժամին գնացինք մուլտֆիլմ նայելու,մուլֆիլմը շատ հետաքրքիր էր։ Ահա և մուլտֆիլմի հղումը <>։
Իսկ հինգերորդ ժամին մեր անգլերենի դասատուն Ընկեր Հասմիկը ստուգեց իմ աշխատանքը։

Այս օրը շատ տխուր օր էր, բայց հավես անցավ։💗

Օրվա ամփոփում

Այսօր մերն օրը հիանալի և հայգեցաց անցավ։ Առաջին ժամին մենք հանգստացել ենք։
Եկրորդ ժամին գնացել ենք երգի և սովորել ենք <Էջմիածին> պարեգի երգը և կրկնել ենք մեր հին երգերը։ Երորդ ժամին նույնպես հանգստացել ենք և մեր դասընկերներով <UNO — ենք> խաղացել։
Չորորդ ժամին դիտել ենք <ELEMENTAL> մուլտֆիլը, դա շատ հետաքրքիր մուլտֆիլմ եր կառաչարկեմ դուք էլ դիտեք։ Ահա և մուլտֆիլմի հղումը <ELEMENTAL>: Իսկ հինգերորդ ժամին մենք մեր ուսուցչուհու ընկեր հասմիկի հետ կրկնում էինք մեր
<word cloud> ծրագիրը։

Այսպես անցավ իմ հրաշալի օրը ցտեսություն։ 🥰

Օրվա ամփոփում

Մենք այսօր շատ հոգնած ենք, որովհետև շատ ենք աշխատել։ Առաջին ժամը մենք մարմակրթության ենք գնացել, այնտեղ շատ հոգնեցնող խաղ խաղացինք, բայց շատ հավես էր։
Եկրորդ ժամին գնացինք պարելու։ Պարը միքիչ դժվար էր բայց ամեն անգամ պարելուց ես շատ հեշտությամբ սովորեցի, իսկ պարի անունը <Ապարանի Գյովնդ>։ Իսկ երորդ ժամին հանգստացանց և նաղաճաշեցինք։ Չորորդ ժամին մեզ մոտ եկան Ավագ դպրոցից սովորողները և մենք իրար հետ հեքիաթ ենք կարդացել։ Իսկ հետո ընկեր Հասմիկը մեզ թողեց լիքը հանգստանանք, որովհետև շա՜տ հոգնած էինք

Այսօր շատ հոգնած օր էր։😴😴

Օրվա ամփոփում

Մենք այսօր շատ զվարճալի էնք մեր օրը անցկացրել։ Այսօր մէնք հանդիպել էնք Արևելյան դպրոցի <Ուրախ ճամփորդներ> ջոկատի հետ։ Նրանք իրենց հետ բերել էին լիքը խաղեր և մենք իրար հետ շատ լավ խաղացինք։

Օրինակ՝ Խաղացել էնք պարան թռնոցի, հոլ, կոճակ և թել։

Նաև մենք ստեղծել էնք <Mind map> ծրագրով շատ գեղեցիկ Եղանակների և ամիսների նկար։ Ահա և հղումը <https://lilianastepanyan.edublogs.org>:

Եվ իմ դասընկերուհու Լիդիայի հետ խաղացել էնք <Ջենգա>։

Ինձ համար այսօր շատ հավես և հայգեցած օր էր։🥰

Ապարանի շրջանի տարազներ 13․01․2025

Ապարանի աղջիկների տարազը գունագեղ էր և զարդարված։ Այն բաղկացած էր շապիկից, վառ գույնի փեշից ու արխալուղից։ Տարազը լրացնում էին զարդերը՝ արծաթե կամ ոսկե մանյակներ, օղեր ու թևնոցներ։ Գլխաշորը կարևոր մաս էր և հաճախ զարդարված էր։ Այս տարազը ընդգծում էր աղջիկների նրբությունն ու հմայքը։

«Ապարանի բարբառային բառեր» կատեգորիայի էջերը

Ա

Գ

Դ

Ե

Զ

Ը

Թ

Ի

Խ

Ծ

Կ

Ղ

Մ

Ն

Շ

Ո

Չ

Պ

Ջ

Ս

Տ

Սովորողի անհատական ուսումնական պլան․ երկրորդ ուսումնական շրջան 

Հունվարյան ստուգատեսային ճամբար

Ջոկատ՝ 
16

Ջոկատավարներ՝ 

Անի Ենգոյան, հասմիկ Սառիբեկյան

Երթուղի՝

Երկողմանի Առավոտյան-28, ցերեկվա-26

Երկարօրյա՝ մնում է, չի մնում

Չեմ մնում

+  դնում են ձեր օրակարգը՝ օրերով, ժամերով

Հունվարի 7, Երեքշաբթի

08:00-ից՝ սովորողների տեղափոխում երթուղիներով
09:00-09:20՝ Ճամբարային ընդհանուր պարապմունք
9.20-10.05 — Ճամբարային գործունեություն՝ ճամբարականների հաշվառում, ջոկատի գործունեության ծանոթացում, անհատական ուսումնական պլանների կազմում 
Ծանոթացում ստուգատեսներին՝ Ազգագրական, Բնագիտատեխնիկական, Դիջիթեք, Մարզական

10:10-10:55- Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
11:05-11:55- Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
12:00-12:40- Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
12:55-13:30- Ազգային խաղեր

Հունվարի 8՝ Չորեքշաբթի

08:00-ից՝ սովորողների տեղափոխում երթուղիներով
09:00-09:20՝ Ճամբարային ընդհանուր պարապմունք
9.20-10.05 — Հայ ժողովրդական մշակույթի ուսումնասիրում Անի Ենգոյանի հետ
10:10-10:55- Երգ
11:05-11:55- Տեխնոլոգիական գործունեություն

12:00-12:40- Տեխնոլոգիական գործունեություն

12:55-13:30- Հայ ժողովրդական մշակույթի ուսումնասիրում Անի Ենգոյանի հետ

Հունվարի 9` Հինգշաբթի

08:00-ից՝ սովորողների տեղափոխում երթուղիներով
09:00-09:20՝ Ճամբարային ընդհանուր պարապմունք
9։20-10:05 Հայ ժողովրդական մշակույթի ուսումնասիրում Անի Ենգոյանի հետ
10:10-11:00- Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
11։10- 13:35- Ճամփորդություն Երևանի Գեղասահքի և հոկեյի մարզադպրոց

Հունվարի 10` ուրբաթ

08:00-ից՝ սովորողների տեղափոխում երթուղիներով
09:00-09:20՝ Ճամբարային ընդհանուր պարապմունք 09.20-10.05 Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
10:10-10:55-Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ
11:05-11:55-Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ 

12:00-12:40- Երգ
12:55-13:30 Ճամբարային գործունեություն Հասմիկ Սարիբեկյանի հետ 

Christmas Around the World (Christmas in South Korea)

There are more Christians in South Korea (the Republic of Korea) than in many other Asian countries such as China and Japan, so Christmas is celebrated more widely. Christians make up about 25-30% of the population; with about 15% of people being Buddhist and 56% of people not having a faith or religion. (The Philippines is the Asian country with the most Christians).

Unlike Japan, Christmas is an official public holiday in South Korea – so people have the day off work and school! But they go back on the 26th. There’s a longer official winter break in the New Year.

Churches are decorated with lights and many have a bright red neon cross on top (all the year!) so that goes very well with the Christmas lights! Most churches will have a service on Christmas day. Going to Church for Christmas is becoming more popular, even among non Christians.

Christmas ornaments in Seoul, South Korea, via Wikimedia Commons

Department stores put on big displays of decorations. There’s also an amazing display of lights in the capital city, Seoul. The lights are all over the city center including the bridges over the Han River.

Some people (especially Christians and westerners who live in South Korea) will have decorations at home including a Christmas tree.

Presents are exchanged and a popular present is money! Giving actual gifts has become more popular, but giving money is still very common.

Santa Claus can also be seen around Korea but he might be wearing red or blue! He’s also known as 산타 클로스 (santa kullosu) or 산타 할아버지 (Santa Grandfather).

A popular Christmas food is a Christmas Cake, but it’s often a sponge cake covered in cream brought from a local bakery! Or you might even have an ice cream cake from a shop like ‘Baskin Robbins’!

Happy/Merry Christmas in Korean is ‘Meri krismas’ (메리 크리스마스) or ‘seongtanjeol jal bonaeyo’ (성탄절 잘 보내요) or ‘Jeulgaeun krismas doeseyo’ (즐거운 크리스마스 되세요). Christians can say ‘Sungtan chukhahaeyo’ (성탄 축하해요) to celebrate the birth of Jesus. Happy/Merry Christmas in lots more languages.

If you live in North Korea (Democratic People’s Republic of Korea) Christmas will be very different. Being a Christian is ‘officially’ allowed but you can go to prison, or even be killed for being a Christian or even having a Bible. Christians in North Korea have to meet in secret and any celebrations of Christmas will also be held in secret.

Փուլ 1 (Տեքստից դուրս գրել անծանոթ բառերը)

Անծանոթ բառեր

Department – Բաժին

Celebrated – Նշվում է

Widely – Լայնորեն

Population – Բնակչությունը

Decorated – Զարդարված

Churches – Եկեղեցիներ

Especially – Հատկապես

Westerners – Արևմտյանները

Unlike – ի տարբերություն

Փուլ 2 (Թարգմանել տեքստը հայերեն)

Հարավային Կորեայում (Կորեայի Հանրապետություն) ավելի շատ քրիստոնյաներ կան, քան ասիական շատ այլ երկրներում, ինչպիսիք են Չինաստանը և Ճապոնիան, բնականաբար Սուրբ Ծնունդն ավելի լայնորեն է նշվում: Քրիստոնյաները կազմում են բնակչության մոտ 25 – 30% – ը; բնակչության մոտ 15% – ը բուդդայական է, իսկ 56% – ը ունեն հավատք, բայց չունեն կրոն: (Ֆիլիպինները ամենաշատ քրիստոնյաներ ունեցող ասիական երկիրն է):

Ի տարբերություն Ճապոնիայի, Սուրբ Ծնունդը Հարավային Կորեայում պաշտոնական տոն է, և իհարկե մարդիկ արձակուրդ ունեն և՝ աշխատավայրում և դպրոցում: Բայց նրանք հետ են վերադառնում աշխատանքի և դասերի ամսի 26 – ին։ Ամանորին ավելի երկար և պաշտոնական ձմեռային արձակուրդ կա:

Եկեղեցիները զարդարված են լույսերով, և շատերի վրա կա վառ կարմիր նեոնային խաչ (ամբողջ տարին), այնպես որ շատ գեղեցիկ է համադրվում Սուրբ Ծննդյան լույսերի հետ: Եկեղեցիները մեծամասամբ Սուրբ Ծննդյան օրը ծառայություն են մատուցելու: Սուրբ Ծննդին եկեղեցի գնալն ավելի տարածված է դառնում նույնիսկ ոչ քրիստոնյաների մոտ:

Խանութների բաժիններում ցուցադրվում են դեկորացիաների մեծ տեսականի: Մայրաքաղաք Սեուլում կա նաև լույսերի զարմանալի ցուցադրություն: Ամբողջ քաղաքի կենտրոնում են լույսերը՝ ներառյալ Հան գետի վրա գտնվող կամուրջները:

Որոշ մարդիկ (հատկապես քրիստոնյաները և արևմտյան բնակիչները, ովքեր ապրում են Հարավային Կորեայում) տանը զարդարանքներ ունեն, ներառյալ տոնածառ:

Նվերներով փոխանակվում են, իսկ սիրված նվերը գումարն է: Իրական նվերներ տալն ավելի տարածված է, բայց գումար տալը դեռ շատ տարածված չէ:

Ձմեռ պապին կարելի է տեսնել նաև Կորեայում, բայց նա կարող է կարմիր կամ կապույտ հագուստ կրել: Նա նաև հայտնի է որպես 산타 클로스 (Santa Kullosu) կամ 산타 할아버지 (Ձմեռ պապիկ):

Սուրբ Ծննդյան ամենահայտնի ուտեստը Սուրբ Ծննդյան տորթն է, բայց հաճախ բիսկվիթ է, որը պատված է կրեմով և բերվել է տեղական հացթուխից: Նույնիսկ պաղպաղակով տորթ ունեն այնպիսի խանութից, ինչպիսին «Baskin Robbins» – ն է:

Շնորհավոր/Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդը կորեերենով նշանակում է «Meri krismas» (메리 크리스마스) կամ «seongtanjeol jal bonaeyo» (성탄절 잘 보내요) կամ «Jeulgaeun krismas doseyo» (성탄절 잘 보내요) 크리스마스 되세요): Քրիստոնյաները կարող են ասել «Sungtan chukhahaeyo» (성탄 축하해요)՝ նշելու Հիսուսի ծնունդը: Շնորհավոր/Շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ շատ այլ լեզուներով:

Եթե ​​դուք ապրում եք Հյուսիսային Կորեայում (Կորեայի Ժողովրդադեմոկրատական ​​Հանրապետություն), Սուրբ Ծնունդը շատ տարբեր կլինի: Քրիստոնյա լինելը «պաշտոնապես» թույլատրված է, բայց դուք կարող եք բանտ նստել, կամ նույնիսկ սպանվել քրիստոնյա լինելու կամ նույնիսկ Աստվածաշունչ ունենալու համար: Հյուսիսային Կորեայի քրիստոնյաները պետք է գաղտնի հանդիպեն, և Սուրբ Ծննդյան ցանկացած տոնակատարություն նույնպես անցկացվի գաղտնի:

Փուլ 3 (Պատրաստել պաստառ թարգմանածի վերաբերյալ)